Глава 3
1–3. Пир Дария. 4–13. Состязание телохранителей. 14–24. Речь первого телохранителя о силе вина.
1 И сделал царь Дарий большой пир своим подданным и домашним своим и всем вельможам Мидии и Персии,
1. И сделал царь Дарий великий пир . Речь идет о персидском царе Дарии Гистаспе (521–485 до Р. Х.). — И домашним своим : греч. οίκογενής означает собственного рожденного в доме раба.
2 и всем сатрапам и военачальникам, и начальникам подвластных ему стран от Индии и до Ефиопии в ста двадцати семи сатрапиях.
2. В ста двадцати семи сатрапиях: от Иудеи (в тексте Езд «от Индии») до Эфиопии . Ср. Дан VI:1; Есф I:1; VIII:9. В кн. Даниила (VI:1) говорится: 120 сатрапий; у Геродота (III, 89) только 20. Очевидно, Геродот имеет в виду другое деление.
3 И ели и пили и, насытившись, разошлись; царь же Дарий отправился в спальню свою и спал, и потом пробудился.
3. Царь же Дарий… спал и потом пробудился (έξυπτος έγένετο). Последнее выражение некоторые авторы передают: «впал в глубокий сон». При таком переводе был бы понятен факт происшедшего далее разговора телохранителей царя. Но выражение έξυπνος έγένετο, несомненно, имеет тот смысл, который придан ему в русском переводе. Дарий, очевидно, после пира спал неспокойно. Это заставляло бодрствовать телохранителей и, может быть, для отогнания сна ими заведен был излагаемый далее разговор.
4 Между тем трое юношей телохранителей, охранявших тело царя, сказали друг другу:
5 пусть каждый из нас скажет одно слово о том, что всего сильнее? И чье слово окажется разумнее другого, даст тому царь Дарий великие дары и великую награду.
4-5. Воспроизводя рассказ III гл., И. Флавий дает ему несколько иную окраску. По его представлению состязание телохранителей произошло по инициативе самого Дария. Пробудившись пред рассветом и не будучи в состоянии заснуть, Дарий вступил в разговор с телохранителями и дал обещание щедро наградить того из них, кто скажет наиболее мудрое слово на заданную им тему.
6 И будет тот одеваться багряницею и пить из золотых сосудов, и спать на золоте, и ездить на колеснице с конями в золотых уздах, носить на голове повязку из виссона и ожерелье на шее,
7 и сядет он вторым по Дарии за мудрость свою, и будет называться родственником Дария.
7. В качестве награды победителю обещается то, что он будет называться родственником Дария. Родственник (συγγενής) царский — высокий почетный титул (1 Мак X:89; II:31; 2 Мак II:1).
8 И тотчас, написав каждый свое слово, запечатали и положили под изголовье царя Дария и сказали:
9 когда царь встанет, подадут ему это писание, и за кем признает царь и трое вельмож Персидских, что слово его мудрее, тому дастся преимущество, как написано.
9. И за кем признает царь и трое вельмож Персидских . Во главе персидского управления стояли семь вельмож — представители семи знатных родов (ср. 1 Езд VII:14, Есф I:14). Возможно, что из семи выделялись трое, как знатнейшие. На них и указывает писатель.
10 Один написал: сильнее всего вино.
11 Другой написал: сильнее царь.
12 Третий написал: сильнее женщины, а над всем одерживает победу истина.
13 И вот, когда царь встал, подали ему это писание, и он прочитал.
14 И, послав, призвал всех вельмож Персии и Мидии, и сатрапов и военачальников, и начальников областей и советников,
15 и сел в совещательной палате, и прочитано было пред ними писание.
16 И сказал: призовите этих юношей, пусть они объяснят слова свои. И были призваны и вошли.
17 И сказал им: объясните нам написанное. И начал первый, сказавший о силе вина, и говорил так:
17. И сказал им . В греч.: καί είπαν, и «сказали».
18 О, мужи! Как сильно вино! Оно приводит в омрачение ум всех людей, пьющих его;
18. Оно приводит в омрачение ум всех пьющих . Слово «ум» (διάνοιαν) в греч. т. относится к следующему стиху и в 18 ст. оно вставлено переводчиками.
19 оно делает ум царя и сироты, раба и свободного, бедного и богатого, одним умом;
20 и всякий ум превращает в веселие и радость, так что человек не помнит никакой печали и никакого долга,
21 и все сердца делает оно богатыми, так что никто не думает ни о царе, ни о сатрапе, и всякого заставляет оно говорить о своих талантах.
21. И всякого заставляет оно говорить о своих талантах, т. е. представлять себя обладающим талантами.
22 И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи,
23 а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали.
24 О, мужи! Не сильнее ли всего вино, когда заставляет так поступать? И, сказав это, замолчал.