Православная Богословская Энциклопедия

ПОИСК ФОРУМ

 

Л. И. Писарев *

Иероним блаженный

Иероним, Евсевий Софроний, блаженный, — знаменитый учитель западной церкви, занимающий там почетное место наряду с такими столпами святоотеческой письменности, как Амвросий Медиоланский, Августин Иппонский и Григорий Великий. Родился Иероним в Стридоне, — городке, находящемся на границе Далмации и Паннонии, в 331 г. (по определению Проспера Аквитанского: Migne P. C. C. ser. I. t. LI, col. 576), но вероятнее всего в 340—342 г. (согласно изысканиям Барония, Дюпэня, Цэкклера, Тилльмона), а, может быть, даже и в 346 г. (по мнению Коломбэ, Тьери, Валларси, Фаррара), в благочестивом христианском семействе благородного происхождения. Школьное образование получил в Риме, где изучал обычные науки тогдашнего учебного курса — риторику и диалектику (под руководством Викторина), грамматику и классическую литературу (под руководством Доната). Одновременно с этим Иероним проходил в Риме и обычную для тогдашней молодежи школу легкомысленной и разнузданной жизни. Впрочем, нравственные устои, заложенные еще в семье, скоро взяли верх над низменными порывами и увлечениями его молодой натуры. С момента крещения (около 360 г.) Иероним твердою ногой стал на путь аскетизма. С этих пор он любил посещать катакомбы и пещеры подвижников. После путешествия по некоторым странам Европы (Галлии, Британии и прирейнским областям, куда он ездил с образовательною целию) он вместе со своими друзьями — Руфином, Хромацием, Евсевием, Иовином, Илиодором, Никеасом, Иннокентием, Геласием, Бонозом и др. — поселяется в Аквилее, родине Руфина, и здесь устраивает особую общину друзей-отшельников. К этому времени относится первое знакомство Иеронима с сочинениями Тертуллиана и Киприана, под влиянием которых он еще более утвердился в аскетическом образе жизни. В 370 г., после написания своего первого сочинения, где изображается казнь одной женщины, осужденной по приказанию аквилейского консулярия и оставшейся невредимой от ударов палача, Иероним покидает Аквилею и вместе с своими друзьями — Иннокентием, Илиодором, Никеасом и Геласием — отправляется в Палестину для поклонения св. местам. Но смерть двоих, друзей (Иннокентия и Геласия) и его собственная болезнь надолго приковали его к Антиохии, — тут он прожил целых два года для поправления здоровья. К этому периоду относится его знакомство с Аполлинарием лаодикийским, который посвятил его в тайны своих истолковательных трудов (письмо 84 к Паммах. гл. 4). В 474 г., вероятно, под влиянием старца Евагрия, с которым он точно также познакомился в Антиохии, Иероним переселяется в халкидскую пустыню, центр сирийского подвижничества, где он и провел целых 5 лет (374—379 г.) среди самых тяжелых условий отшельнической жизни и беспрерывных ученых занятий. В Халкиде Иероним начал изучение еврейского языка, занимался списыванием книг и составлением библиотеки; здесь же он сделал и первые литературные опыты: перевел на греч. и лат. языки интерполированное Евангелие от Матфея (Катал. гл. 2—3), написал «Жизнь Павла отшельника» и знаменитое письмо к своему другу Илиодору, особенно интересное для характеристики аскетических подвигов Иеронима за время пребывания в Халкиде. Волнения, начавшиеся среди халкидских монахов по случаю антиохийского раскола, заставили Иеронима покинуть «сирийскую Фиваиду» и снова поселиться в Антиохии. Находясь здесь, под покровительством православного епископа Павлина, Иероним принял от него посвящение в сан пресвитера и в то же время продолжал свои ученые занятия. Для пополнения богословских знаний Иероним предпринял отсюда поездку в Константинополь, где слушал знаменитого богослова-проповедника Григория Богослова и вел ученые беседы с другим христианским богословом-философом Григорием нисским, который читал ему только-что написанные книги свои «Против Евномия».

Блж. Иероним в пустыне

Блж. Иероним в пустыне (католическое изображение)

Блж. Иероним перечитывает свой перевод Библии

Блж. Иероним перечитывает свой перевод Библии (католическое изображение)

Общению с этими богословами, почитателями Оригена, Иероним, вероятно, и был обязан своим знакомством с этим знаменитым александрийцем. Именно в Константинополе Иероним становится ревностным почитателем Оригена и популяризатором его экзегетических творений. В бытность еще в Константинополе Иероним перевел на латинский язык его 14 бесед на книгу пр. Иезекииля и 14 же бесед на книгу пророка Иеремии; под влиянием экзегетики Оригена составил для папы Дамаса и свое собственное толкование на видения пр. Исаии. В Константинополе Иероним занимался также переводом и продолжением «Хроники» Евсевия Кесарийского.

В 381 г., по приглашению папы Дамаса, Иероним должен был отправиться в Рим для участия в деяниях римского собора, который должен был рассмотреть вопрос об антиохийском мелетианском расколе и о ереси Аполлинария. На этом соборе, составившемся в 382 г., Иероним официально исполнял обязанности секретаря и, как человек лично знакомый с обстоятельствами антиохийского раскола и с заблуждениями Аполлинария, несомненно имел важное значение в соборных деяниях, а может быть, принимал также ближайшее участие и в составлении самых вероопределений собора (письмо 123 к Агерух. гл. 10: «in chartis ecclesiasticis adjuvare»). После собора Иероним остался в Риме и в звании библиотекаря, а затем личного секретаря папы Дамаса сделался участником и выполнителем его просветительных предначинаний. Так, исполняя поручение Дамаса, Иероним занялся пересмотром и исправлением общепринятого в то время латинского перевода Библии. Продолжал здесь Иероним популяризировать и творения Оригена, из коих перевел толкование на книгу Песнь песней. Переводил также книгу Дидима-слепца «О Святом Духе». Написал и собственное полемическое произведение «Против Гельвидия», — еретика, который искажал христианское учение о приснодевстве Марии и унижал вообще христианское девство. Особенно же много за то время Иероним написал нравственно-назидательных писем, в которых он восхвалял величие христианского девства и призывал своих духовных братьев и сестер к высшему нравственно-религиозному совершенству. Иероним достиг тогда, можно сказать, вершины своей литературной славы. К нему нарочно посылали писцов снимать копии с его произведений. Его считали даже кандидатом на римскую кафедру. Но одновременно с этим росло против него и озлобление со стороны римского общества. Народная молва ему ставила в вину: и его собственную подвижническую жизнь, которая имела импонирующее воздействие на общество, особенно на женское население Рима, — и его обличительную характеристику нравов развращенной столицы и империи, — и резкость выражений, с которыми он обращался по адресу многих представителей общества, — и увлечение Оригеном, запретною личностью в данное время, — и даже самый перевод и исправление св. текста Библии, что по тому времени представлялось чуть ли не святотатством. Впрочем при жизни Дамаса Иероним был вне опасности. Когда же папский престол занял Сириций (в 384 г.), человек не столь просвещенный и неблагосклонно настроенный по отношению к деятельности Иеронима, последний должен был оставить Рим и удалиться из этого «нового Вавилона». Иероним опять отправился в Палестину вместе со своими друзьями — братом Павлинианом, пресв. Викентием, Павлой и ее спутницами. Он был намерен на этот раз окончательно поселиться в Вифлееме. Но предварительно совершил путешествие по св. местам Палестины, Сирии и Египта. Только по возвращении из нитрийской пустыни, этой колыбели христианского подвижничества, где он виделся с Исидором Пелусиотом, Иероним наконец в 387 г. водворился в Вифлееме, обосновал тут свое постоянное жительство в особо учрежденном им же самим монастыре, возле которого мирно приютилась женская обитель, под управлением Павлы. «В этом самом лучшем месте во всем мире», как он называл Вифлеем (письмо 58, гл. 3), и протекли последние 33 года его жизни, — эти годы сосредоточенной ученой деятельности. Иероним продолжал изучать здесь еврейский язык, собирал свою богатую библиотеку, в которой можно было найти творения Оригена, Дидима, Ипполита, Иринея, Евсевия Кесарийского и др., писал свои послания духовным братьям и сестрам. Здесь же создались его важнейшие работы по библиологии, экзегетике, исправлению библейского текста. Может быть, литературное достояние Иеронима в вифлеемский период было бы еще значительнее по объему, если бы мирный покой его жизни не нарушался за это время различными тревожными событиями тогдашней истории. Нашествие гуннов и др. варварских племен отражалось и на жизни вифлеемского отшельника. Его тревожили и исаврийские разбойники. Одно время Иероним был вовлечен в жаркие оригенистические споры, в течение коих он, под влиянием Артебия, из прежнего почитателя знаменитого александрийца превратился в ярого обличителя его заблуждений. По этому поводу он вел переписку с иерусалимским еп. Иоанном и своим другом Руфином — защитниками Оригена. Экзегетические и библиологические труды Иеронима точно также послужили поводом к довольно продолжительной переписке его с Августином Иппонским. Не мало доставляли Иерониму беспокойства и пелагиане со своими происками среди вифлеемских монахов. Против пелагиан Иерониму тоже пришлось выступить с литературною отповедью. Среди самой кипучей литературной деятельности Иероним скончался в 420 г. (по свидетельству Проспера аквитанского), на 91 году от рождения.

Иероним был по преимуществу человек науки. Практика жизни его занимала очень мало. Этим обстоятельством и объясняется тот факт, что его обширная литературная деятельность носит характер по преимуществу отвлеченно-научных трудов. Его сравнительно мало занимали даже догматико-полемические споры современной ему религиозной жизни. На бурные волнения, возникшие по поводу пелагианской ереси, он откликнулся одним специальным трактатом: «Разговор против пелагиан» (напис. в конце 415 г.) и небольшим письмом «к Ктезифону». По поводу ереси Гельвидия, Вигилянция и Иовиниана Иероним написал три небольшие произведения: а) «Книга против Гельвидия о приснодевстве блаж. Марии» (в Риме 383 г.), б) «Против Иовиниана» (в Вифлееме 392 г.), в) «Против Вигилянция» (в Вифлееме 406 г.); в этих произведениях он представил критику ложного отрицательного взгляда еретиков на приснодевство Богоматери, на почитание святых и мощей, на брак и девство. Оригенистическое движение, начавшееся в значительной степени под влиянием Иеронима, нашло отзвук в его произведениях: а) «Послание к Феофилу Александрийскому», б) «Против иерусалимского епископа Иоанна» (398—399 г.), в) «Две книги апологии против книг Руфина» (402 г.) и г) «Третья книга, или последний ответ на писания Руфина» (402 г.); эти сочинения носят личный характер, но важны в то же время и для истории оригенистических споров, — для характеристики богословско-философских взглядов Оригена. По поводу антиохийского раскола и возбужденных им споров Иероним написал сочинение: «Спор православного с люциферианином» (379 г. в Антиохии). В этом трактате он проводит взгляды на церковное предание и практику церкви по вопросу о принятии еретиков. Не лишено интереса и «Письмо (15) к папе Дамасу» (378 г.), где Иероним обсуждает вопрос о смысле терминов: ουσία и υπόστασις и о способе передачи их на латинский язык. Касается Иероним в своих отдельных письмах также вопроса о монтанистах (письмо 48 к Паммахию, письмо 133 к Ктезифону, письмо 31 к Марцелле). новацианах (письмо 42 к Марцелле) и хилиастах (в коммент. на Иса., Иез., Захар.). Из переводных догматических трудов Иеронима замечательны: перевод сочинения Оригена «О началах» (399 г.), от которого осталось, впрочем, только несколько отдельных фрагментов в «Письме (124) к Авиту» (см. y Н. В. Петрова, «О началах», сочинение Оригена, уч. александр., в русском переводе, Казань 1899. стр. XI—XVI), и перевод сочинения Дидима «О Св. Духе». Так назыв. Indiculus de haeresibus (в изд. Oeler’a Corpus haereseol. I, 1856, 281—300), несомненно, подложное сочинение Иеронима.

Нравственно-аскетическая деятельность Иеронима, как христианского аскета, нашла очень широкое выражение главным образом в его многочисленных письмах. Всех писем Иеронима, несомненно подлинных, сохранилось 120 (из 150, по изданию Миня, некоторые доподлинные и большинство из них имеет нравоучительно-аскетический характер. Из них особенно интересны: 14-е к Илиодору — с восхвалением жизни отшельнической, 22-е к Евстохии — о сохранении обета девственности, 52-е к Непоциану  — о добродетелях монашества в «связи с изображением идеалов пастырского служения, выясняемого на основах аскетизма, 58-е к Павлину с наставлениями монаху. Как опыты живого воспроизведения возвышенно-подвижнической жизни, из-под пера Иеронима вышли три в высшей степени поучительные жизнеописания подвижников — Павла Фивейского (376 г.), Малха монаха и св. Илариона (оба написаны около 391 г.). Наряду с действительно историческими сказаниями здесь внесено, однако, много легендарного. «Письмо 103-е к Евстохии» представляет биографию Павлы, вифлеемской сподвижницы Иеронима. В «Жизни Малха» (гл. 1) в предисловии мы находим указание на намерение Иеронима написать в форме биографий историю христианского подвижничества; но это намерение его осталось невыполненным. Так назыв. «Магtyrologium Hieronymianum», по мнению ученых (Alzog, Patr., S. 30. 7), Иерониму не принадлежит. Многие письма содержат красноречивую характеристику нравов современного общества.

Но самую важную часть литературной производительности Иеронима составляют бесспорно его библиологические и исторические труды. Иероним был по преимуществу ученым библеистом и историком. В этом отношении — его главная заслуга в истории христианского просвещения. Библиологические труды его можно разделить на а) исагогические, б) специально-филологические и в) экзегетические.

а) К исагогическим относится прежде всего его сочинение (от 390 г.) «Об еврейских именах» (Migne t. XXIII, col. 771—858). Это труд собственно неоригинальный, составлен под сильным влиянием Иосифа Флавия, Филона и Оригена, а содержанием его служит объяснение в алфавитном порядке различных собственных имен, встречающихся в Ветхом и Новом Заветах; объяснение ведется в крайнем мистико-аллегорическом духе. Как опыт филологического объяснения имен мест, встречающихся в Ветхом и Новом Заветах, Иероним написал (в 380 г.) еще особое сочинение, под заглавием: «Книга о положении и именах еврейских мест» (Migne t. XXIII, 859—928); это сочинение представляет собственно переработку соч. Евсевия «Ономастикон» (лучший текст y P. de Lagarde, Onomastica sacra, 2 изд. Götting. 1887) и весьма важно при изучении топографии и археологии Палестины. Труд Иеронима, — более самостоятельный, — под заглавием: «Еврейские вопросы на книгу Бытия» (Migne t. XXIII, 937—1010) представляет критические замечания на труднейшие места книга Бытия, на основании сравнительного изучения текстов «италийского», еврейского и греческого LXX-ти.

б) Филологические работы Иеронима по библиологии касаются или простого критического исправления библейского текста по существующим в его время редакциям перевода LXX-ти толковников, или же совершенно самостоятельного перевода св. книг с подлинного евр. языка на язык латинский. К числу первых относятся его исправления так назыв. «италийского» латинского текста Библии, который в его время был в большом распространении в латинской церкви, но заключал массу филологических и др. погрешностей, вследствие тех бесчисленных редакций, которым он постепенно подвергался. К этой работе Иероним приступил в 383 г., по поручению папы Дамаса, и прежде всего, занялся исправлением 4 Евангелий и остальных книг Нового Завета, а из ветхозаветных книг — исправлением Псалтири. Исправленный («только отчасти, бегло и не в полном составе»: предисл. к комм. на 1-й псал.) Псалтырь, по распоряжению Дамаса, был тотчас же введен в богослужебную практику римской церкви и стал называться «Римским Псалтырем» (в отличие от «Древнего Псалтыря», т. е. древне-италийского). Впрочем «Римский Псалтырь» употреблялся в римской церкви только до ХVI-го столетия. Новый же Завет, исправленный Иеронимом, и до настоящего времени входит в состав Библии, употребляемой во всей западной католической церкви. — Уже в вифлеемский период Иероним докончил исправление латинского «италийского» текста и для остальных книг Ветхого Завета. В этом случае исправления велись главным образом на основании и под руководством экзапл Оригена, найденных Иеронимом в кесарийской Памфиловой библиотеке. Свою работу по исправлению ветхозаветного текста Иероним начал опять с Псалтири, которую он вновь справил по Оригеновским экзаплам. Этот Псалтырь прежде всего вошел в употребление в галльской церкви и стал известен под названием «Галльского Псалтыря»; только потом уже он был принят во всей западной церкви, как составная часть Вульгаты. Тем же порядком Иероним исправил затем и все остальные книги Ветхого Завета; но этот труд, еще при жизни Иеронима, «по лукавству одного человека», как он выражается (письмо 134 к Август.), пропал бесследно, за исключением только книги Иова. Наряду с этою справочною работой Иероним задался целью сделать еще самостоятельный латинский перевод всего Ветхого Завета с оригинального языка, чтобы таким образом сразу уничтожить все недостатки «италийского» текста и перевода LXX-ти. Для выполнения этого грандиозного предприятия, он имел все необходимые средства, будучи хорошим знатоком еврейского, «халдейского», латинского и греческого языков и имея под руками такие важные пособия, как экзаплы Оригена. В основу перевода был положен им еврейский подлинник для всех почти книг Ветхого Завета; только Товит и Иудифь были переведены с «халдейского» языка, да некоторые части книги Даниила и Есфирь — с греческого. К работе Иероним приступил около 390 г. и закончил ее в 405 г., когда в результате y него оказался переведенным весь Ветхий Завет, за исключением некоторых неканонических книг — Варуха, 1 и 2 Маккавейских, Премудрости Иисуса сына Сирахова. Переводил ветхозаветные книги Иероним в следующем порядке: книги Царств, Иова, все пророческие, Псалтирь, книги Соломоновы, Ездры, Неемии, Паралипоменон, Бытия и прочие книги Пятикнижия, И. Навина, Судей, Руфь, Есфирь, Товит и Иудифь. Новый Завет совсем был оставлен без перевода. Переводческая работа для некоторых книг велась с удивительною поспешностью: книга Товит была переведена в один день, книга Иудифь — в одну ночь, книги Соломоновы — в 3 дня. Эта поспешность, конечно, отразилась на самом переводе. В некоторых местах он не лишен недостатков (см. y проф. П. А. Юнгерова, Общее историко-критическое введение в свящ. книги Ветхого Завета, Казань 1902, стр. 481—497), но — в общем — красота, выразительность и ясность речи прекрасно сочетались в нем с точностию словесного выражения. Можно сказать, что Иероним до сих пор еще не имеет в данном отношении равного соперника. Правда, еще при жизни Иеронима его переводческий труд встретил целый ряд возражений, между прочим со стороны Августина и Руфина; однако, по строгом обсуждении, он был наконец одобрен, так что при Григории Великом вошел, наконец, во всеобщее употребление в латинской церкви, а с XIII в. сделался известным под общим названием «Вульгаты», т. е. перевода, распространенного среди всего народа. Древнейший (VII в.) манускрипт Иеронимова перевода Библии составляет Codex Amiatinus, теперь находящийся во Флоренции в Лаврентиевой библиотеке. Новый Завет по этому манускрипту был издан (в Лейпциге 1854 г.) Тишендорфом [а для Евангелий и книги Деяний — епископом Водсвортом в Оксфоде 1889—1898 и 1905 гг.], a Ветхий Завет Гейзе совместно с Тишендорфом же (в Лейпциге 1873 г.). По мнению Корнели (Cnrsus Script, sacrae: Introductio gener., p. 157—159), однако, лучшим изданием перевода Иеронима является будто бы «Divina Bibliotheca» в XXIX т. патрологии Миня.

в) Переводческие работы Иеронима послужили ему основанием для целого ряда экзегетических произведений. Эти произведения частию составляют простую переработку или перевод произведений других авторов, частию же — его оригинальные труды. К первым относятся переводы целого ряда гомилий Оригена —14-ть на пророка Иеремию, 14-ть на пр. Иезекииля, 2 на Песнь песней, 39-ть на Евангелие Луки, а перевод 9-ти гомилий Оригена на пр. Исаию современною критикой не признается принадлежащим Иерониму. — Собственные экзегетические труды свои Иероним сам перечисляет в своем «Каталоге» (гл. 135). К ним относятся: толкования на Новый Завет — на Ев. Матфея (398 г.), послания Ап. Павла к Галатам, Ефесянам, Титу и Филимону, а также на Апокалипсис (это последнее толкование считается потерянным; но Гауслейтер — Die Commentare d. Victorinus, Tichonius und Hieronymus zur Apocalypse в «Zeitschr. f. kirchl Wissenschaft und kirchl. Leben» 1886, S. 239—267 — на достаточных основаниях находит его существующим в «Summa dicendoruin», — сочинении, которое предпослано комментарию аббата Беата из Ливана на Апокалипсис, составленному в 784 г. и изданному в Мадриде в 1770 г. Флорецием); из ветхозаветных толкований — на книгу Бытия (см. выше), Псалмы (с 10 по 16), Екклезиаст и на все пророческие (толкование на Иеремию сохранилось, однако, в незаконченном виде). Много отдельных толкований разбросано также в письмах Иеронима. Толкования (сокращенные) на Псалмы, на книги Царств, Паралипоменон, Иова, Евангелия и послания Ап. Павла неподлинны.

В толкованиях Иероним применял главным образом свои филологические познания. Филологические объяснения составляют существенную часть его экзегетики и в этом отношении Иероним в значительной степени приближается к Оригену. Но подобно знаменитому александрийцу, он и в самый метод толкований часто вносит приемы мистико-аллегорического понимания свящ. текста. Таким образом научные филологические объяснения у него часто обращаются в простые нравоучительные беседы мистико-аллегорического характера. Толкования составлялись Иеронимом с большою поспешностью, которая естественно отразилась на внешней форме и содержании его экзегетических трудов. Последние в большинстве случаев представляют сборники часто различных до противоположности толкований, извлеченных из древних авторов. Впрочем, эта особенность имеет и свои достоинства. Благодаря именно этому объективизму Иеронима, в его трудах сохранилось много отдельных отрывков из утраченных теперь произведений Оригена, Аполлинария, Дидима и др.

В области истории Иероним оставил точно также весьма заметный след. Он был намерен написать собственно полную историю христианской Церкви от Рождества Христова до событий современной ему жизни, но осуществил только сравнительно ничтожную часть этого грандиозного плана, ограничившись переводом на латинский яз. «Хроники» Евсевия, ее незначительной переработкой и продолжением до 378 г. Этот труд, при ограниченности исторического материала, сохраненного нам древностью, имеет немаловажное значение. К самым историческим датам «Хроники» нужно относиться критически, потому что Иероним внес в нее много непроверенного материала.

Не выполнивши своего намерения относительно целой истории христианской Церкви, Иероним осуществил по крайней мере ту часть этой истории, которая касается христианского просвещения. Он написал свой «Каталог о знаменитых мужах», в котором на основании исторических данных, главным же образом на основании Истории Евсевия, представил в последовательном изложении исторический обзор всей христианской литературы, закончивши последний 14-м годом правления Феодосия младшего. Наряду со сведениями о сочинениях помещаются и биографии писателей. Главное внимание автор уделяет экзегетическим трудам, в число которых включает и свои собственные. Этот труд Иеронима — апологетический. В противоположность языческим ученым, которые обвиняли христиан в невежестве, литературной отсталости, Иероним старается доказать, что христианство имеет свою культурную историю и может насчитать целый ряд деятелей в области литературы. В этом труде много исторических погрешностей, исправить которые и составляет задачу современной критики. У нас в России такую попытку представляет труд о. Ст. И. Остроумова.

Таким образом, Иероним представляется нашему взору, как плодовитый писатель, оставивший после себя целый ряд весьма ценных литературных произведений. Его заслуга в области церковной истории и библиологии громадна и составляет важный момент в истории христианского просвещения и науки. Его значение в области библиологии можно смело приблизить к значению Оригена, а в области истории — поставить на одной ступени с Евсевием Кесарийским. Его аскетика, нашедшая свое выражение в многочисленных письмах, красноречиво и с чувством написанных, составляет весьма ценный и плодоносный источник для уяснения принципов христианской нравственности. В догматическом отношении значение Иеронима много ниже. В его сочинениях мы не найдем развития цельного твердого богословского мировоззрения; он был выразителем — и то слабым — только чужих догматических взглядов, заимствованных главным образом y Григория Богослова и Григория Нисского. Даже антропологические споры с пелагианами оставили очень слабый след в его догматических сочинениях. В общем, он был несомненно многознающий ученый, искусный ритор, человек проникнутый глубоким христианским чувством и воодушевлением, хороший стилист, но не был глубоким мыслителем-богословом. В этом отношении он стоит неизмеримо ниже таких столпов христианского богословия, как Августин, Афанасий, Григорий Богослов, Григорий Нисский, Василий Великий, наряду с которыми обыкновенно ставится его имя западными католическими учеными.

Литература. Источники и пособия: 1) Издания творений блж. Иеронима — а) Еразма в Базеле 1516—1520 г., 9 томов, 2°; б) Викторина в Риме 1565—1572 г.. 9 томов 2°; в) Мартианай и Пуже в Париже 1693—1706 г., 5 томов 2°; г) Валларси в Вероне 1734—1742 г., 11 томов 2°, и в Венеции 1766—1772 г., тоже 11 томов 4°, и в более удобной перепечатке y Миня в Patrologiae Cursus complétas ser. lat. t. XXII—XXX [a новейшее критическое издание должно быть в венском Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, где редакцию Иеронимовых творений приняли I. Huemer. Is. Hilberg, A. Pühringer, A. Lutz S. Reiter, I. Koch, E. Bratke]. — В переводе на русский язык творения блж. Иеронима издаются при Киевской Дух. Академии в виде приложения к журналу «Труды К. Д. А.» и отдельными книгами, коих пока вышло 17 частей; издание не окончено. 2) Важнейшие монографии о блж. Иерониме на западе: Collombet, Histoire de St. Jérôme, père de l’église au IV-е siècle; sa vie, ses écrits et ses doctrines, Paris et Lyon 1844, 2 vol. — Zöckler, Hieronymus: sein Leben und Wirken aus seinen Schriften dargestellt, Gotha 1865. — Thierry St. Jérôme, la société chrétienne à Rome et I`emigration romaine en Terre-Sainte, Paris 1867, 2 vol., 3-e éd. 1876. — Sychowski. Hieronymu als Literarhistoriker: eine Quellenkritische Untersuchung d. Schrift d. h. H. «De vir. ill.» 1894 [о чем см. еще Georg Wentzel, Die griechische Uebersetzung der viri illustres des Hieronymus и Ernest Cushing Richardson, Hieronymus Liber de viris illustribus в «Texte und Untersuchungen» ХШ, 3. XIV, l, Lpzg 1895. 1896. — Dom. Leon Sanders, O. S. B., Études sur saint Jérôme: sa doctrine touchant l`inspiration des livres saints et leur véracité; l’autorité dee livrés deuterocanoniquee; la distinction entre le presbytérat et l’épiecopat; l’Origénisme, Paris 1904. — R. P. Largent, Saint Jérôme в серии Les Saints: collection publié sous la direction de M. Henry Jο1y. — Dom. Germain Morin, Les monuments de la prédication de saint Jérôme в «Revue d’histoire et de la littérature religieuse» 1895. I (и в оттисках отсюда), а равно ср. Rev. A. E. Burn, Memorials of the Preaching of St. Jerome в «The Expository» 1900, IX, p. 194—201. — Prof. Georg Grützmacher, Hieronymus: eine biographische Studie zur alten Kirchengeschichte; erste Hälfte: Sein Leben und seine Schriften bis zum Jahre 382 в «Studien zur Geschichte der Theologie und Kirche» herausg. von Proff. N. Bonwetsch und R. Seeberg VI, 3, Lpzg 1901, а о нем см. E. Preuschen в «Theolog. Literaturzeitung» 1904, Nr. 6, Sp. 173—175 и cp. ibid. Nr. 8, Sp. 244—245. Для иудейской оценки — (— особенно с экзегетической стороны —) важна статья об Иерониме проф. Samuel Krauss'a в «The Jewish Encyclopedia» VII (New-York and London 1904), p. 156 , b—118 а, где указаны и другие европейские труды об этой личности, а вообще для оценки экзегетических заслуг Иеоронима см. y. J. van den Gheyn S. J. в «Dictionnaire de la Bible» par F. Vigouroux (Paris 1903), col. 1305—1316].

3) Исследования и статьи о блж. Иерониме на русском языке. Щеголев, Жизнь блж. Иеронима в «Трудах К. Д. А.» 1863, 1—3 и при I т. «Творений блж. Иеронима». — Жизнь Иеронима Стридонского в «Христианском Чтении» 1847, I, 62. 303. 465; II, 219, 181. —  Фаррар в сочинении Жизнь и труды св. отцов, в перев. Лопухи на, Спб. 1891 (второе издание 1902—3 г. в качестве приложения к «Страннику»). — Тьерри, Блж. Иероним и блж. Августин в их взаимных отношениях в «Трудах К. Д. А.» 1868, 7, — Тьерри, Путешествие Иеронима с Павлой и ее спутницами по св. местам в 385—388 г. в «Тр. К. Д. А.» 1869, № 1 и 7. — Морошкин, О блаж. Иерониме, по поводу сочин. Тьери: «Рассказы из римской истории IV—V вв.» в «Православном Обозрении» 1865, № 8, 427. — Иером. Иосиф, Труды блж. Иеронима в деле перевода в «Прав. Обозр. 1860, № 7, 293—307. — А. Смирнов, Иероним Стридонский, как историк и полемист в «Прав. Обозр.» 1871, № 6, 753—793; № 7, 24—44. — А. Серафимов [еп. астрах. Сергий], Из переписки блж. Августина с Иеронимом о словах ап. Павла (Гал. 2, 11—14) в «Чтениях в Общ. Люб. Дух. Просв.» 1875, 2, 185—225 [см. о сем  у Prof. Franz Overbeck, Ueber die Auffassung des Streits des Paulus uud des Petrus in Autiochien (Gal. 2, 11 ff.) bei Kirchenvätern. Programm, Basel 1877]. — Тихомиров, Несколько слов о сочинении Иеронима: «De vir. ill.» в «Странн.» 1880, т. 2. (Прот.) Ст. Ив. Остроумов, Разбор сведений Евсевия Кесарийского и блж. Иеронима Стридонского о греч. апологет. II в., Москва 1886 [магист. диссертация].  — Архиеп. Филарет, Историческое учение об отц. Церкви (1859), § 181—189.— О. Кирилл (Лопатин), Противники монашеских обетов Иовиниан и Вигилянций и обличение их блаж. Иеронимом, Спб. 1894. — Хр. M. Лопарев, Блж. Иероним (в «Страннике» 1905 г. № 2 стр. 233—241). Ср. и проф. Ал. П. Лебедев, Церковная историография в главных ее представителях с IV по XIX в., Москва 1898 (и позднейшие издания).

* Леонид Иванович Писарев,
магистр богословия, экстраординарный
профессор Казанской духовной академии,
редактор журнала «Православный Собеседник»

Источник текста: Православная богословская энциклопедия. Том 6, стлб. 327. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу "Странник" за г. Орфография современная.