Англиканская церковь, занимая по своему вероучению срединное положение между римским католицизмом и протестантством вообще, срединное же положение занимает и в своих отношениях к символическим вероизложениям в частности. В ней нет такого почтительного отношения к этим книгам, какое утвердилось в римско-католической церкви, и в то же время нет и такого грубо-произвольного отношения к ним, какое утвердилось в протестантстве. Этим отчасти объясняется то обстоятельство, что в англиканской церкви очень мало символических книг 1) Первою из них являются известные XXXIX членов. Появление их вызвано стремлением обосновать и утвердить отделение и образование англиканской церкви, как самостоятельной величины по отношению к церкви римско-католической. Главным составителем указанных членов признается архиепископ Кранмер. Еще до 1549 года, — как можно судить по частной переписке Кранмера с Гупером, епископом глочестерским, — им были составлены члены, которые в качестве нормы православного учения Кранмер заставлял подписывать „всех проповедников и лекторов богословия“. По всей вероятности, тоже делали и некоторые другие англиканские епископы, напр., уже упомянутый Гупер, епископ глочестерский. По крайней мере, известно то, что этот епископ, совершая визитацию своей епархии в1551 году, требовал от подведомого ему духовенства, чтобы оно подписывало какие-то 50 членов, причем при осуществлении указанного требования поименованный епископ иногда встречал противодействие со стороны некоторых членов клира, как это было, напр., в Уорчестере со стороны двух священников Генриха Джолифа и Роберта Джонсона. Когда поэтому король Эдуард обратился к Кранмеру с официальным предложением составить вероизложение, последний с помощию еп. Ридли и богословов Мартира, Буцера и Нокса лишь переработал ранее составленные им члены. В конце 1551 года члены эти в количестве XLII были разосланы наиболее влиятельным богословам англиканской церкви с тем, чтобы они представили отзывы о них. Вместе с тем в начале (2) мая 1552 года тоже вероизложение было препровождено в тайный королевский совет. Последний в свою очередь препроводил его архиепископу Кранмеру, который вместе с Ридлеем, сделав снова незначительную переработку членов, отправил их Вилльяму Сесилю и Донону Чеку, влиятельным придворным покровителям реформации. Последние в свою очередь с дозволения короля передали члены придворным каппеланам — Биллю, Гарли, Горну, Ноксу и Перну, которые, просмотрев указанное вероизложение, возвратили его снова Кранмеру, и последний 24-го ноября 1552 года представил его в Совет с тем, чтобы получить окончательную санкцию со стороны королевской власти, что и воспоследовало 19 июня 1553 года. В силу этой санкции члены были признаны общеобязательными символьными документами в англиканстве („Труды Киев, Дух. Акад.“ 1906 г,, № 2, стр. 233—235: А. Я. Рождественский, История символических и богослужебных книг англиканской церкви). В виду обнаруженного в 60-х годах XVI столетия недовольства XLII членами, в 1562 году, по приказанию королевы Елизаветы, был предпринят пересмотр их архиепископом Паркером вместе с епископами Коксом элийским и Гестом рочестерским. Результатом этого пересмотра было появление XXXIX членов, по общему содержанию почти тождественных с XLII членами. Совершив пересмотр членов, Паркер, в начале 1563 года, представил составленный им документ в конвокацию и затем на просмотр самой королеве. Елизавета, после тщательного пересмотра нового вероизложения вместе с тайным советом, согласилась вполне с содержанием его, но, по всей вероятности, опасаясь противодействия со стороны представителей еще сильного в ее царствование римского католицизма, долго медлила окончательною санкцией представленного Паркером вероизложения. В 1566 году она даже отказалась утвердить внесенный в парламент билль об обязательности членов. Только в мае 1571 года после вторичного просмотра XXXIX членов новой конвокацией указанный документ был признан за обязательный для всей англиканской церкви („Труды Киев. Дух. Академии“ 1906 г., № 3, стр. 467—470: История символических и богослужебных книг).
По общему содержанию своему XXXIX членов представляют из себя плохо скомплектованное из различных вероисповеданий изложение всей системы христианского вероучения. В частности в XXXIX чл. содержится учение о Святой Троице (чл. I, об Иисусе Христе (чл. II—IV), о Святом Духе (чл. V), об источниках христианского ведения (чл. VI—VIII), о первородном грехе и его следствиях (чл. IX—X), об условиях и сущности оправдания человека (чл. XI—ХVIII), о церкви (чл. XIX—XXI), о чистилище (чл. ХХII), о церковном служении (чл. ХХIII—ХХIV), о таинствах вообще и в частности о крещении и св. евхаристии (чл. XXV—XXXI), о браке духовных лиц (чл. ХХХII), об отлучении (чл. ХХХIII), о церковных преданиях (чл. ХХХIV), о церковных беседах (чл. XXXV), о посвящении духовных лиц (чл. XXXVI), о светской власти (чл. ХХХVII), о частной собственности и о клятве (чл. XXXVIII—XXXIX). Что касается языка указанной символической книги, то в первоначальной редакции своей, в форме XLII членов, она была издана одновременно на английском и латинском языках. Во вторичной же редакции, т. е. в форме XXXIX членов, рассматриваемая книга была издана сначала на английском, а потом на латинском языках.
Рядом с указанною книгою в качестве же символического вероизложения англиканской церкви должна быть поставлена 2) „Книга общих молитв“ (The Book of Common Prayer), содержащая в себе распорядок богослужебных чинов англиканской церкви. Еще король Генрих VIII, отделившись от римской церкви, задался мыслию составить новый служебник. С этой целию им была составлена комиссия, которая продолжала свою деятельность и по вступлении на престол Эдуарда VI-го. 8-го марта 1548 года упомянутая комиссия издала чин приобщения мирян на англиканском языке, каковой чин вслед затем и вошел в практику, составим главную часть содержания изданной потом: The Book of Common Prayer. В полном же виде „Книга общих молитв“ появилась в следующем 1549 году и в этом же году повелением парламента была введена во всеобщее употребление. В виду, однакоже, последовавшего за появлением этой книги усиления реформатства в англиканской церкви, обнаружилось сильное недовольство ею. Уступая этому недовольству, архиепископ Кранмер повелел шотландскому ученому Александру Алезию перевести The Book of Common Prayer с английского языка на латинский и отдал ее на просмотр реформатским богословам Мартиру, Буцеру и Аляско. В виду того, что эти богословы дали неблагоприятный отзыв об указанной книге, в 1550-м году был возбужден в конвокации вопрос о пересмотре ее. Результатом этого было то, что в следующем 1551 году была предпринята новая ревизия The Book of Common Prayer, и таким образом появилась вторая редакция этой книги, значительно сближающая богослужение англиканской церкви с богослужением протестантских обществ. С восшествием на престол королевы Елизаветы, однакоже, обнаружилось недовольство и этою редакцией рассмотренной книги, в силу чего Елизавета поручила особой комиссии совершить новый пересмотр ее. В 1559 году этот пересмотр был совершен с внесением некоторых лишь несущественных изменений: назначением определенных чтений из Писания на каждый воскресный день, изменением некоторых молитвословий в литании и проч. 29-го апреля того же 1559 года последовало издание парламентом особого „акта об однообразии общественной молитвы и богослужений в церкви и совершении таинств“, каковым актом The Book of Common Prayer признавалась имеющею общеобязательное значение. Но и эта редакция „Книги общих молитв“ не всех удовлетворила. Против нее особенно восставали пресвитериане, видевшие в ней ни что иное, как незначительно видоизмененный служебник римско-католической церкви. Со вступлением на королевский трон Иакова I-го они добились нового пересмотра ее. Уступая желанию пресвитериан, Иаков I составил конференцию в 1604 г. в Хамптонкуртском дворце, но конференция сделала лишь самые незначительные изменения в существовавшей уже редакции The Book of Common Prayer. Не удовлетворившись этим, пресвитериане со вступлением на престол Карла II-го снова подняли вопрос о пересмотре указанной книги, и новый король, подобно своему предшественнику точно также уступая их желанию, в начале 1661 года назначил конференцию из 12 епископов и 12 пресвитерианских теологов с тем, чтобы они произвели новую ревизию The Book of Common Prayer. Конференция продолжалась около трех месяцев и кончилась ничем, так как епископы решительно воспротивились допустить какое-либо изменение в „Книге общих молитв“. Пресвитериане, однакоже, не отказались от осуществления своих стремлений и после этой вторичной неудачи. Со вступлением на трон Карла II-го, они потребовали вновь пересмотра The Book of Common Prayer и достигли своей цели. В октябре 1661 года Карл II приказал новой конвокации во главе с епископом Козином совершить еще один пересмотр „Книги общих молитв“. Конвокация произвела пересмотр в смысле внесения в The Book of Common Prayer некоторых изменений в духе требований пресвитериан. Впрочем, изменения эти совсем почти не коснулись доктринальной стороны „Книги общих молитв“, и потому опять не удовлетворили многих просвитериан. Не взирая на их протесты, вновь составленная редакция The Book of Common Prayer в декабре 1661 года была подписана членами конвокации и в мае 1662 г. парламентским актом признана общеобязательным документом. Это была последняя ревизия рассматриваемой нами книги („Тр. Киев. Дух. Акад.“ 1906 г., № 3, стр. 448—550). По содержанию своему „Книга общих молитв“ представляет из себя искусственное сочетание богослужебных чинов римско-католической, лютеранской и реформаторской церквей. В частности, после предварительных сведений о том, как пользоваться Новым и Ветхим Заветом при богослужении, в „Книге общих молитв“ излагаются чины утреннего и вечернего богослужения и богослужебные чины по частным случаям, далее — чины совершения таинств, начиная с таинства крещения и кончая таинством священства. В конце излагаются богослужебные чины в некоторые отдельные дни. В качестве приложения в The Book of Common Prayer включены: Псалтирь (пред чином совершения таинства священства) и XXXII членов (в самом конце). Написана была указанная книга на английском языке [см. о ней „Энц.“ XI, 327—337).
И, наконец, к числу же символических книг англиканской церкви относится 3) Англиканский Катехизис. В первоначальной редакции своей катехизис появился в 1549 году при Эдуарде VI-м. В 1559 году произошло новое изменение его, несущественное. Более существенное изменение катехизис претерпел в 1604 г., когда к нему был присоединен целый отдел о таинствах. Разделяется английский катехизис на 4 части, из коих в первой излагается учение о вере, во второй о заповедях Божиих, в третьей о молитве и в четвертой о таинствах. Написан он был на английском языке.
Литература. Из трудов заграничных имеют существенное значение: 1) Hardwick, А History of the Articles of Religion, Cambridge 1851, 2) G. Perry, A History of the English Church II, London 1894; 3) Makower, Die Vefassung der Kirche von England, Berlin 1894; 4) Browne, An Exposition of the XXXIX Articles historical and doctrinal, London 1894; 5) Forbes, An Explanation XXXIX Articles, London 1906; 6) Luckock, Studies in the History of the Book Common Prayer London 1889; 7) Berens, The History of the Prayer Book, London 1839; 8) Parker, An Introduction of the History of the Successive Revision of Common Prayer Book, 1877; 9) Proctor, A History of the Book of Common Prayer, London 1892. Из русских исследований имеет значение работа А. Я. Рождественского, История символических и богослужебных книг англиканской церкви в связи с общим ходом английской реформации в „Тр. Киев. Дух. Акад“. за 1906—1908 гг. (и в отдельном издании в его магистерской диссертации: Символические и богослужебные книги английской церкви, как выражение ее веросознания, Киев 1908.]
* Владимир Александрович Керенский,
доктор богословия, ординарный
профессор Казанской духовной академии
Источник текста: Православная богословская энциклопедия. Том 12, стлб. 96. Издание Петроград. Приложение к духовному журналу "Странник" за 1911 г. Орфография современная.
Смотрите также:
Книги символические инославных исповеданий: